Hallihallo, werte Kommentatoren!
Ihr habt mich insgesamt dazu gebracht, von meiner ursprünglichen
Intension einer Anklge gegen Tiermord abzurücken, da ein Haiku
sich nur auf eine (möglichst objektive) Beobachtung beschränken
sollte, aus denen ein Leser seine eigenen Schlüsse ziehen kann.
(In "gierige Boote" steckt aber m.E. auch etwas Moralisierendes
im Gegesatz zu Schnell-, Segel-, Motor- u.ä. boote, zumal die
Boote nicht gierig sind, sondern ihre Betreiber).
Außerdem gefällt mir 2X"im" auch nicht mehr.
Weil Boote wegen der Lastverteilung leicht krängen, soll Z1
jetzt "Todlastig Boote" oder "Todlastig krängen" lauten, obwohl die
Last=Thunfische, von Enterha(c)ken verletzt, noch nicht alle tot sind,
sondern, sich noch im Todeskampf windend, später auf dem 'Mutter'-
schiff zerlegt bzw. eingefroren werden.
"Todlastig krängend kreisen Boote thunschlachtend im blutroten Meer."
oder vllt.:
"Todlastig Boote krängend kreisen Thun schlachtend im Blutwellenmeer.",
(wobei mich stört, daß die Boote ja nicht die Schlächter sind)
oder:
"Todtragend Boote krängen Thunfisch einkreisend. Blutrot schäumt das Meer."
Ihr habt mir Denkarbeit besorgt. Danke.
Damit der Bezug nicht verloren geht, möchte ich die erste Version (noch) nicht ändern.
0610 Zu "Mordboote" noch ein Anhang