Darf man da als Unbedarfter antworten?
Ein bisserl französisch kann ich, bin aber froh über die Übersetzung. Ich habe sicherheitsweise nach dem Gedicht gegoogelt und festgestellt, dass du Rimbaud ncht übersetzt, sondern dich in seine Gefilde gewagt hast. Sieh es als Kompliment, dass ich nachschauen musste
In dem Gedicht selbst geht es für mich ganz banal darum, dass das lyrIch sich auch in der Nacht zum Dienstag noch wie am Wochenende mit (Absinth natürlich) besäuft.
Der Zwang der kurzen Nacht deutet aufs Arbeiten müsssen hin. Das Vergessenmachen des Mondes kann sich auf die Nacht, und auf den Mond im Sinne von Mondsucht, Verrücktheit beziehen.
In S2 verliert er sich in Trunkenheit, er kann sich selbst sozusagen nicht mehr durch seinen Körper folgen, da er in der Flasche stecken geblieben ist. Der Alkoholiker in ihm ist also schonmal eines der Ich's. M.E. können es hier je nach Auslegung zwei oder drei Ich's sein, jetzt aber an Zersplitterung der Persönlichkeit/Schizophrenie zu denken ist zu platt, oder?
Ich kenne nicht viel von Rimbaud und Boudelaire, wenn ich von denen aber mal etwas lese, bereue ich immer mein schlechtes französisch, da die deutschen Übersetzungen einfach nicht alles abdecken können.
Umso mehr freue ich mich für dich, dass du dir die Mühe gemacht hast und mit Hilfe anderer vor allem für dich selbst und auch alle anderen Rimbaud-Fans diese Hommage geschaffen hast.
2006 habe ich mal mit Nico, Krabü und Gott von .com eine Gedichtlesung von Boudelaire/Rimbaud in Berlin besucht, es war beeeindruckend und es gab Absinth